choi florist (チョイフロリスト)

Choi Florist(チョイフロリスト)

日本全国花配送 プリザーブトフラワー ソープフラワー 生花アレンジ 花束 鉢物 胡蝶蘭 フラワーレッスン(Flower Lesson) ウエディング(Wedding)

掲載記事(新聞・雑誌)

Flower Shop 2005年2月号 個人展の掲載

韓国人フラワーデザイナー・崔 星福氏(Choi Sungbouk)が11月1日よりGINZA GALLERY HOUSEにで個人展を開催した。「香気(かおり)」がテーマの本展示会は、
崔氏自身が花からもらったパワーを観た人に与え、花は枯れてもイメージや香りは心に残ることから名付けられた。全体を通して用いられている柳で香りの流れや漂いを表現。また、それぞれの作品群に名前がないのは、人によって様々に感じでほしいからだという。
崔氏は来場者にしきりに「どう感じますか?」と質問していた。自分の確固たるイメージを持っていても、人によって異なるイメージをもたれることを楽しんでいるようだった。


한국인 플라워 디자이너·최성복씨(Choi Sungbouk)가 11월 1일부터 GINZA GALLERY HOUSE에서 개인전을 개최했다.「香気(향기)」가 테마인 본전시회는, 자신이 꽃으로부터 느낀 느낌을 관람 한 사람들에게 전해 주고, 또 꽃은 시들어도 그 이미지나 향기는 사람의 마음에 남는다는 생각으로 테마의 이름이 붙여졌다고 한다. 전체적으로 이용되고 있는 버드나무로 향기의 흐름이나 느낌을 표현. 또, 각각의 작품마다 이름이 붙여져 있지 않는 것은, 사람마다 느끼는 감정이 여러가지로 다르다는 것을 각각 느끼기를 바라는 마음에서 였다고 한다.
최성복씨는 방문자에게 「어떻게 느끼십니까?」라고 질문하고 있었다. 자신의 확고한 이미지를 가지고 있어도, 사람에 따라서 다른 이미지를 느끼는 것을 즐기고 있는 것 같았다